新着情報

山椒

2012.04.30


大原産の山椒が採れ始めましたので姉妹店で販売予定の「花山椒」を作る準備の為に葉と茎を分ける作業をしています。


この作業は全部手作業なのでとても時間がかかります。


味噌やよもぎ餅と同じく昔ながらほとんど変わらない風景です。


Since it was able to begin to take the prickly ash of Ohara, the “prickly ash tukudani” sold at my affiliated store is made.


Since this work is manual labor, it requires time very much.


It is the scenery which does not change with ancient times as well as “bean paste” and a “rice cake with mugwort.”


因為開始出?大原的花椒,製作著在我的系列店銷售的「花椒的鹹烹海味」。


這個工作因為手工作非常花費時間。


是「醬」「艾年糕」同照舊不變的風景。

温泉

2012.04.28


GW中は静かな五右衛門露天風呂でまったりお寛ぎください。


Please relax in the open-air bath at a quiet place.


請在安靜的地方有的露天?泉放鬆。

花とゼンマイ

2012.04.21


雪柳の花も満開です。


The flower of Thunberg’s meadowsweet is also full bloom.


是繡線鮮花盛開。



大原の山でゼンマイを採ってきました。


天ぷらにして食べるのが旨い?。


I have taken the flowering fern in Ohara’s mountain.


The tempura of a flowering fern is nice.


我已在大原的山蕨類植物的開花。


一種開花的蕨類植物的天婦羅是好的。

4/19の桜とわさびの花

2012.04.19


今日の桜です。大原の桜は今週がピークだと思います。


It is today’s cherry tree. I think that this week of the cherry tree of Ohara is best time to see.


是今天的櫻花。我想大原的櫻花本星期是正好看的時候。



わさびの花も満開です。


The flower of a Japanese horseradish is also full bloom.


芥末的花也是盛開。

フランスの番組

2012.04.18


昨日は姉妹店の味噌庵にフランス5chの番組取材に来られました。


東京の家庭と京都の家庭を比較する内容らしいです。


味噌庵は京都の家庭のかたが味噌を買うシーンで写っています。


放送は今年の秋頃で、FOXやVOYAGEでも放送される予定です。


「外国の家庭と日本の家庭」ではなくて「東京の家庭と京都の家庭」という比較がとても興味深いです。


France 5ch came for photography of the TV program to the bean paste store of the affiliated store yesterday.


The staff said that the contents were comparison of the home in Tokyo, and the home in Kyoto.


My bean paste store is reflected on the scene with which the home in Kyoto buys bean paste.


It is due to broadcast by FOX or VOYAGE around autumn.


It is very interesting to compare not “a foreign home and the home in Japan” but “the home in Tokyo and the home in Kyoto.”


昨天法國5ch來了在(到)系列店的醬鋪在(到)電視節目的攝影。


職員?了?容是東京的家庭和京都的家庭的比較。


以京都的家庭買醬的景色顯現著我的醬舖。


FOX和VOYAGE秋天左右將廣播。


不是「外國的家庭和日本的家庭」與「東京的家庭和京都的家庭」比較非常很有興趣。