庭の手入れ
2011.12.16
毎年、紅葉のシーズンが終わったこの季節に庭の手入れをします。
色々と茂っていましたが、今はかなりさっぱりした印象です。
冬への準備が少しづつ進んでいます。
当宿の庭に関してはこちらのページで詳しく説明していますので是非一度ご覧ください。
Every year, a gardener takes care of my garden at this time that the season of autumnal leaves finished.
I have the impression felt refreshed now by a gardener’s care.
The preparation in winter is progressing little by little.
The page here explains the garden of this hotel in detail.
Please read the page of my garden.
?年,紅葉的季節結束的這個時期,園藝師照料我的庭園。
通過園藝師的照料現在我有著流暢地做的印象。
向冬天的準備少做前進著。
有關本宿驛的庭園以這邊的頁詳細地?明著。請無論如何讀我的庭園的頁。
http://www.oohara-no-sato.co.jp/garden/ (日本語)
http://www.oohara-no-sato.co.jp/english/garden/ (English)
配送状況
2011.12.11
大原の奥の地域では一面の雪景色だそうです。そろそろ大原も雪が積もる日も出てくるのでしょうか。
味噌庵の配送状況ですが、写真のような形で毎日三回、宅配便の営業所から取りに来てもらっています。
上手くいけば今日明日の配送で二日目のご予約分全部、三日目のご予約分のいくつか、を発送出来る予定です。ご入金を確認出来たお客様のご注文からの発送作業となりますので、発送日が前後する場合がございますが、どうかご了承くださいませ。
お待たせして本当に申し訳ございませんが、もうしばらくでお手元に届けられると思います。
何かご不明な点などございましたら気兼ねなくお尋ねくださいませ。
It is said that it is a sheet of snow-covered landscape in the area of Oku of Ohara.
Ohara is also a season when snow falls soon.
Although it is in the delivery situation of the bean paste store of an affiliated store, the staff of a home-delivery company comes to take 3 times like a photograph every day.
If everything goes smoothly, in a reserved part on the second, some of third reserved day can all be due to be shipped by the delivery of today and tomorrow.
Although I am very sorry to have kept him waiting, I think that I send goods to you soon.
If there are any questions, ask without constraint.
據?是在大原裡頭的地域一面的雪景。是就要大原也下雪的季節。
是系列店的醬舖的發送?況,不過像,照片一樣地?天三次,送到家裡公司的職員來取。
如果順利地去,用今天和明天的發送第二日的預約份兒全部,第三日的預約份兒將能發送幾個。
讓等真的對不起,不過,我想能送交商品給你。
如果什麼不明的點等有心情不兼請尋問。
ロールケーキ
2011.12.09
今日も朝から頑張って「味噌鍋セット」を作っていますよ?!
今日は宅配便の最終便に乗せられるようにギリギリまで作業します。
「味噌鍋セット」の事ばかり書いていますが、今はお歳暮の味噌のご注文もいただく時期ですので、そちらの発送作業も同時にやっています。
同じ大原の漬け物屋さんの「志ば久」さんから「お疲れだろうから甘いものを」とロールケーキの差し入れをいただきました。
従業員一同そろそろ疲れも溜まってきていたので大変嬉しい差し入れでした。
綺麗に切れていなくてごめんなさい(笑)。
I do my best from a morning and am making the “bean paste hot pot set” today also!
It works up until last minute so that it may be put on the last flight of parcel delivery service today.
Although there is much subject of a “bean paste hot pot set”, I am also doing simultaneously the dispatch work of the bean paste of a year-end present.
?
I received the supplies of provisions of the roll cake from “Shiba-Kyu” of the pickle shop in the same Ohara.
Since my employee was tired, he was very delightful supplies of provisions.
I am sorry for not going out a roll cake finely (smile).
我今天用早上努力也製作著「醬鍋組套」喲!
今天像在宅配便的最後航班裡被裝上一樣地到(連)極限的地方工作。
「醬鍋組套」的話題多,不過,我同時也搞著?末禮物的醬的發送工作。
從一樣的大原有的醬菜舖先生的「志ば久」領受了卷蛋糕的插入。
我的工作人員是因為累非常高興的插入。
不漂亮地斷卷蛋糕抱歉(笑)。
採れたて野菜
2011.12.07
さきほど自家菜園から採ってきたねぎと白菜です。
宿のお鍋と味噌庵の味噌鍋セットに入ります!
味噌鍋セットの配送作業は少しずつ進んでいます。もうしばらくお待ちください!
I have taken a Welsh onion and Chinese cabbage from the home garden previously.
This vegetable goes into the pan of a hotel, and the bean paste hot pot set of a bean paste store!
The delivery work of a bean paste hot pot set is progressing little by little.
Please already wait for a while!
剛才我從自家菜園採集了「蔥」和「白菜」。
這個蔬菜進入宿驛的鍋和醬舖的醬鍋組套!
醬鍋組套的發送工作一點點前進著。請已經暫時等候!
しば漬け
2011.12.06
大原は「しば漬け」の発祥の地と言われていますが、当宿の姉妹店でも昔から味噌だけでなく「しば漬け」も作っています。
毎年暑い季節に、なすびと塩と大原産の紫蘇の葉だけを混ぜた昔ながらの製法で仕込んでいます。
先日、樽から出しましたがとても綺麗な色で美味しく熟成されたと思います!
大原では最近、たこ焼きにしば漬けを入れて販売されている店もありますが、たこ焼きの甘みのある生地にしば漬けの酸味が合っていてとても美味いですよ。
色々な食べ方もありそうですが、個人的にはやはりご飯のお供で食べるのが最強です(笑)。
Ohara is called birthplace of “shibazuke pickles.”
I am also making “not only bean paste” but “shibazuke pickles” from ancient times.
I have taught by the traditional method which pickled only the leaf of an eggplant, salt, and the beefsteak plant from Ohara in summer.
Although I took out shibazuke pickles from the barrel the other day, it was able to do deliciously in the very beautiful color!
I am doing the recommendation of eating shibazuke pickles together with boiled rice.
大原被認為是「結縷草醃的」發祥地。我也從很早以前不僅僅是「醬」還有「結縷草醃」也製作著。
我用夏天醃上只茄子和鹽和大原?的紫蘇的葉的照舊的方法教育著。
前幾天,我從桶出了結縷草醃,不過用,非常漂亮的顏色好吃地能了!
我推薦與飯一起吃結縷草醃。