新着情報

11/21 紅葉状況

2011.11.21


今日は雨が降っています。雨の紅葉も綺麗ですよ!


It is raining today.
Rain autumnal leaves are also beautiful.


今天下著雨。雨的紅葉也漂亮。

大原女でお出迎え

2011.11.20


姉妹店の味噌屋では今年も紅葉シーズン中は大原女の姿でお出迎えしています。
味噌汁の試飲なども実施していますので是非お立ち寄りください。


In the bean paste store of the affiliated store, my staff is waiting for the visitor with the ethnic costume of Ohara during the autumnal-leaves season.
In the store, since the sample of miso soup, etc. are carried out, please drop in.


在系列店的醬舖,紅葉季節中,我的職員用大原的民族服裝等著客人。
因為在那個店醬湯的試飲等也實施著請無論如何訪問。

11/18 紅葉状況

2011.11.18


今日の紅葉はこのような感じです!


It is in the state of today’s autumnal leaves.


是今天的紅葉的?態。

11/7 紅葉状況

2011.11.07


他の木は少し色づいてきましたが、モミジの紅葉はまだこれからです。


Although the autumnal leaves of a part of other trees have been carried out, the autumnal leaves of a maple are likely to take time a little longer.


其他的樹稍微變成紅葉了,不過,鳥爪槭的紅葉再稍微快要花費時間了。

関西ウォーカー

2011.11.05


今発売中の「関西ウォーカー(角川マガジンズ)」に姉妹店の味噌庵が紹介されています!
紅葉の大原コースに載っています。
他の地域の紅葉コースもたくさん載っているのでこの秋必携の雑誌ですね!


The bean paste store of my affiliated store is introduced to the “Kansai walker” on sale now!
My bean paste store is published on the Ohara course of autumnal leaves.
For this magazine, many autumnal-leaves spots of other areas are also published.


現在被銷售中的「關西walker」我的系列店的醬舖介紹!
我的醬舖為紅葉的大原路線刊載了。
在這個雜誌也大量地刊登了其他的地域的紅葉地點。


http://www.kadokawa.co.jp/mag/kw/index.html