新着情報

大原女でお出迎え

2011.11.20


姉妹店の味噌屋では今年も紅葉シーズン中は大原女の姿でお出迎えしています。
味噌汁の試飲なども実施していますので是非お立ち寄りください。


In the bean paste store of the affiliated store, my staff is waiting for the visitor with the ethnic costume of Ohara during the autumnal-leaves season.
In the store, since the sample of miso soup, etc. are carried out, please drop in.


在系列店的醬舖,紅葉季節中,我的職員用大原的民族服裝等著客人。
因為在那個店醬湯的試飲等也實施著請無論如何訪問。

11/18 紅葉状況

2011.11.18


今日の紅葉はこのような感じです!


It is in the state of today’s autumnal leaves.


是今天的紅葉的?態。

11/16 紅葉状況

2011.11.16


先の方が赤くなってきました!
ここ数日寒いので一気に進んできました。やはり来週あたりが一番の見頃になるかもしれないです。
今日は雨ですが、雨の紅葉も綺麗です。


The leaf of a maple has colored red!
For the past several days, since it is cold, autumnal leaves have progressed.
I think that around next week is the first best time to see of autumnal leaves.
Although it is a rainy day today, the autumnal leaves wet to rain are also beautiful.


鳥爪槭的葉很紅地變色了!
因為這幾天冷紅葉前進了。我想下週是紅葉的一號的正好看的時候。
今天是雨,不過,由於雨沾濕的紅葉也漂亮。

11/13 紅葉状況

2011.11.13


今日は暖かいです。まだまだ緑も多いです。


It is warm today.
There are still many green trees.


今天暖。還?的樹多。

11/10 紅葉状況

2011.11.10


今日の紅葉の状況です。昨晩は寒かったので少し色づいてきました!


It is a photograph of today’s autumnal leaves.
Since it was very cold, a little maple has colored!


是今天的紅葉的照片。因為非常冷,鳥爪槭稍微變色了!