たくあんのぬか漬け
2011.11.22
大根が良い感じで干せたので、たくあんのぬか漬けを作っています。
寒くなってきたので美味しいぬか漬けが出来ると思います!
Since the Japanese radish was dried, the vegetables pickled in salted rice-bran paste of the yellow pickled radish are made.
I think that delicious vegetables pickled in salted rice-bran paste are made since it is getting cold!
因為蘿蔔能弄乾,製作著醃蘿蔔的米糠醬菜。
因為變得冷起來想好吃的米糠醬菜能!
庭の写真を追加しました!
2011.11.21
庭の紹介ページの写真一覧にいくつか写真を追加しました。
今後も季節毎に追加していく予定です!
I added some photographs to the photograph list of my gardens.
I am going to continue add a photograph.
我把幾個照片追加了到我的庭園的照片一覽。
我今後把照片也將追加。
11/21 紅葉状況
2011.11.21
大原女でお出迎え
2011.11.20
姉妹店の味噌屋では今年も紅葉シーズン中は大原女の姿でお出迎えしています。
味噌汁の試飲なども実施していますので是非お立ち寄りください。
In the bean paste store of the affiliated store, my staff is waiting for the visitor with the ethnic costume of Ohara during the autumnal-leaves season.
In the store, since the sample of miso soup, etc. are carried out, please drop in.
在系列店的醬舖,紅葉季節中,我的職員用大原的民族服裝等著客人。
因為在那個店醬湯的試飲等也實施著請無論如何訪問。