京都おみやげ大全
2011.10.30
味噌庵の話題が続きますが、
姉妹店 味噌庵 の味噌が「京都おみやげ大全(光村推古書院)」に掲載されました!
11月の上旬発売予定ですが一足お先に読ませていただきました。あらゆる種類の京都のお土産が多数載っています。本の帯に書いてある「もう京都のおみやげ選びには困らない!」には誇張が全くないです(笑)。安心してオススメ出来る本だと思います。
京都観光のお供にどうぞ!
My bean paste was published at the “Kyoto souvenir encyclopedia”!
Although this book was sale early in November, I already read.
The souvenir of various kinds of Kyoto has published in this book.
I recommend you this book.
It is helpful when you do the Kyoto sightseeing!
我的醬被「京都土特?大全」刊載了!
這個書是11月上旬的銷售,不過,我已經讀了。在這個書各種各樣的種類的京都的土特?刊登了。我為你推薦這個書。
你旅遊京都時有用!
http://www.mitsumura-suiko.co.jp/published/published08/ISBN978-4-8381-0454-3.html
カナート洛北
2011.10.26
10月28日から、イズミヤ系列の「カナート洛北」さんの食料品売り場で、姉妹店の味噌庵の味噌を販売開始します!(食料品売り場はただ今リニューアル工事中です。)
リニューアル後は京都の色々なこだわり食材も販売されるという事なのでお近くのお客様は是非お立ち寄りください!
品揃えが良いので私も普段からよく行く店舗なのですが、これから行くのが何だか恥ずかしい感じがします(笑)。
On October 28, sale of the bean paste of the bean paste store of an affiliated store is started in a neighboring shopping center!
Since various choice foods of Kyoto are also sold at the store, the visitor who lives close needs to go!
Since this store has good products offered, I also go repeatedly.
It is pleasure more that I go to the store.
從10月28日開始,近處的購物中心,開始系列店的醬舖的醬的銷售!
因為在那個店舖京都的各種各樣的講究食材也被銷售,住在附近的客人無論如何請去!
這個店因為商品齊全好我好多次也去。我去那個店更變成了樂趣。
むかご
2011.10.23
当宿の敷地内に自生している「むかご」です。
この実が土に落ちて、その落ちた中から腐らずに育ったものが「自然薯」と呼ばれます。
淡い期待を持って少し周りを少し掘ってみましたが全然無かったです(笑)。
むかごは炊き込みご飯で食べるのが多いですが、蒸かして食べるのも素朴な味わいがなかなか美味いです。
It is the propagule which grows wild in the site of my hotel.
It will become a wild yam if this fruit grows up without falling to the ground and rotting.
Although I dug a little surroundings, there was no wild yam.
A propagule is eaten with rice steamed with vegetables in many cases.
I have recommended you to steam and eat.
是在我的宿驛的地基?野生的珠芽。
這個實到土掉下不腐爛成長的話變成薯蕷。
我稍微試著挖了周圍,不過薯蕷沒有。
珠芽用鹹飯吃的事多。我蒸推薦吃的事。
バイク
2011.10.19
十数台のバイクでお越しになられましたお客様です!十数台も並ぶと圧巻です。
色々な地域から集まって当宿にお越しになられました。
個人的にも興味のあるバイクもあって、実は駐車場周辺を通る度にチラ見していました(笑)。
大原周辺の走っていて気持ちの良いオススメドライブコースもいくつか知っているので、ツーリングやドライブでコースにお悩みのお客様は是非お尋ねください!
They are the visitors who came by about ten motorbikes! These motorbikes are very cool.
They gathered from various areas and came for stopping to this hotel.
Since there was also a motorbike which I like, I was looking repeatedly, when passing through a parking lot.
Since I know some recommended drive courses, the visitor who worries about the course can ask!
他們是乘十數台摩托車來的投宿客人!這些的摩托車非常酷。
他們從各種各樣的地域集聚來了在(到)本宿驛在(到)住宿。
因為喜歡我的摩托車也有,我通過停車場時好多次看著。
因為我幾個知道推薦的兜風路線,為路線苦惱的客人能尋問!
ネギ
2011.10.18