新着情報

三叉(みつまた)の花

2012.03.30


今年も三叉の花が咲き始めました!


この花が咲き始めるとようやく春本番という感じです。


枝が三本ずつ別れることから「三叉」という名前がついたらしいです。


The flower of “Mitsumata (Edgeworthia chrysantha)” began to bloom this year also!


When this flower begins to bloom, I think that spring has come.


Since the branch separated to three, this plant was named “Mitsumata (Edgeworthia chrysantha).”


今年「三叉」的花也開始開!


這個花開始開時,我感到春天來了。


樹枝因為分別三本,這個植物被命名了「三叉」。

蕗のとう 完売しました!

2012.03.27


「蕗のとう」が完売しました!ありがとうございました。

来年分のご予約を承っておりますが、蕗のとうの採れる量はとても少ないのでご予約の早いお客様から発送しております。

ご予約されても売り切れてしまう場合もございますのでどうかご了承くださいませ。


“Japanese butterbur” sold out! Thank you.

Although I am receiving reservation of “Japanese butterbur”, since there is very little quantity which can take Japanese butterbur, I have shipped from the visitor who reserved from early time.

It may be sold out even if it reserves.


「蜂斗葉的花莖」售光!謝謝。

我受理「蜂斗葉的花莖」的預約,不過因為,蜂斗葉的柱被採用的量非常少,我從從早的時期開始預約的客人發送著。

預約也有如果全部售完。


http://www.misoan.jp/html/gentei/gentei_fuki.htm

クリエイティブコーディネーター 裏地さん

2012.03.26


クリエイティブコーディネーターの裏地桂子さんのブログにて味噌庵の限定商品「蕗のとう」を紹介いただきました。


他に紹介されている色々なお店の料理はどれもとても美味しそうなのですが関東方面が多いのが切ないです(笑)。


http://blogs.glam.jp/uraji/


The product on sale for a limited time “Japanese butterbur” of the affiliated store is introduced by the blog of “Ms. Uraji Keiko” of a creative coordinator.


It is pleasant to see the dish currently introduced to others.


用創造性協調者的「裡襯桂子先生」的博客被介紹系列店的限定商品「蜂斗葉的柱」。


嘗試其他被介紹的飯菜快樂。

白辛口味噌 完売しました!

2012.03.20


姉妹店の味噌庵で販売中の白辛口味噌が完売しました!

毎年仕込み量を増やしているのですが安定供給までは時間がかかりそうです(汗)。

今年の新白辛口味噌は夏頃の販売再開を予定しています。

宿でお出ししている「白味噌鍋」で使う白辛口味噌は確保してありますが、こちらも在庫が無くなり次第販売終了させていただきます。


【白味噌鍋の説明】http://www.oohara-no-sato.co.jp/cuisine/#4

【白味噌鍋の宿泊プラン】http://www.jhpds.net/ooharasato/uw/uwp3200/uww3201init.do?yadNo=307947&stayDay=&stayMonth=&stayYear=&dateUndecided=1&screenId=UWW3101&planCd=00267158&roomTypeCd=0079501

【姉妹店 味噌庵】http://www.misoan.jp/index.html


The white miso under sale sold out at the affiliated store!

Although I increase the amount of preparations every year, the stable supply is likely to require time.

New white miso is planning the resumption of sales at the summer time.


在系列店銷售中的白醬售光!

我教育?年?加著量,不過到(連),穩定的供給快要花費時間了。

新的白醬夏天預定著左右的銷售重新開始。

蕗のとう

2012.03.18



季節限定商品の「蕗のとう」の発売を姉妹店で再開しました!

大原で採れた蕗のとうを醤油とかつお節で煮てありますのでご飯にもとてもよく合います。

この独特の風味は本当にクセになりますね!

先ほども写真を撮った後我慢出来ずに食べていました(笑)。


I did the sales start of the “Japanese butterbur” of available only during this season goods at the affiliated store!

The Japanese butterbur which was able to be taken in Ohara is boiled with soy sauce and a dried bonito.

There is peculiar flavor.


我在系列店開始銷售了季節限定商品的「蜂斗葉的柱」!

與醬油乾製鰹魚煮著大原出?的蜂斗葉的柱。

有獨特的風味。


※発売はまずは自社サイトからになります。各ショッピングサイト支店は後日からになります。


http://www.misoan.jp/